不识自家文言文翻译注释

《不识自家》原文:曩有愚者,常于户外县履为志。一日出户,及午,忽暴雨。
1、至薄暮,愚者归,不见履,讶曰:吾家徙乎?\"徘徊不进。
2、妻见之,曰:是汝家,何不入?\"愚者曰:无履,非吾室。
3、\"妻曰:汝何以不识吾?\"愚者审视之,乃悟。
5、一天他到外面去,等到了中午,忽然下起了雨。
6、他的妻子把鞋子收了进来。
7、到了接近傍晚时分,愚蠢的人回到了家,他没有看见鞋子,惊讶地问:我家搬迁了吗?\"来回走动却不进去。
8、他的妻子看见了他,问道:这是你的家,为什么不进去呢?\"愚蠢的人说:没有鞋子,这就不是我的家。
9、\"妻子说:你难道不认识我了吗?\"愚蠢的人仔细观察了他的妻子,这才恍然大悟。
10、注释:曩:从前县:通悬\",悬挂志:标志家:自家履:鞋薄:临近,靠近,迫近薄暮:傍晚及:等到徙:搬迁,迁移审:仔细视:观察悟:恍然大悟室:家暴:猛烈的是:这是乃:才启示:不识自家\"这个故事告诉我们做事情不要相信教条,墨守陈规。
11、要灵活多变,善于变通,而讽刺了那些只迷信教条而不求实际的人。



